Sometimes though it is the things that seem simple that get you the most mixed up. There are a good number of words in German and English that are spelled exactly the same but mean very different things. When you get these words mixed up you know...the looks you get are unforgettable. Here are some of our favorite examples (and places we have made our own mix-ups).
Rock (geology.about.com) |
English: A present
German: Poison
Rock
English: A stone
German: A skirt
Rind
English: The outside edge of a melon
German: Beef
Rock (blog.buyosphere.com) |
English: An animal
German: Advice / council
Not
English: Expression of negation, denial, refusal
German: Emergency
Art
English: A type of artistic creation
German: A species, a kind
Hut (jennifermarohasy.com) |
Fast
English: Quick, speedy
German: Almost
Hall
English: A corridor
German: Echo, resonance
Hell
English: Opposite of heaven
German: Bright, light
Hut (wildnissport.de) |
Mist
English: A wet fog
German: Dung, poop
Hut
English: A simple shelter
German: A hat
Gift (de.wikipedia.org) |
There are many more examples but we think you get the point. Sometimes it is important not to assume that words that look or sound alike have the same meaning in two languages. We love getting gifts for our birthday but we would never accept any gift in Germany :)
Gift (openmarket.org) |
No comments:
Post a Comment